자주 쓰는 문장

1404 You got ripped off.

안키 잉글리쉬 2024. 8. 27. 08:05
반응형

영어를 아직도 어렵게 하세요?

지금 보는 영상을
알아서 간격 반복 해주는

안키 영어 카드
카페에서 무료 배포 중

 

anki 영어 카드 신청 하셔서

매일 10문장 간격 반복 학습해 보세요

 

안키 영어 카드 신청 ↓↓↓

https://cafe.naver.com/ankienglish

 

안키 잉글리쉬 Anki English : 네이버 카페

안키 잉글리쉬 Anki English 영어 학습자를 위한 카페입니다

cafe.naver.com

 


 

미드에서 원어민이  자주 쓰는 영어 표현

 

https://youtube.com/shorts/GA1-i8LuWhk

 

 

"You got ripped off."

한국어: "너 바가지 썼어" 또는 **"너 사기당했어"**라는 뜻입니다.

 

 

문장의 구성 요소:

  • You got: "너는 ~당했어"라는 의미로, 과거에 일어난 상황을 설명합니다.
  • ripped off: "바가지 쓰다" 또는 "사기당하다"라는 의미로, 물건이나 서비스를 정당한 가격보다 훨씬 비싸게 구매한 경우에 사용됩니다.

문장의 의미:

이 문장은 어떤 물건이나 서비스를 시장 가격보다 훨씬 비싸게 주고 사거나, 정당하지 않은 거래로 손해를 보았을 때 사용하는 표현입니다.

 

문장의 뉘앙스:

  • 부정적: 피해를 입었거나, 잘못된 거래로 손해를 본 상황을 나타냅니다.
  • 경고: 상황에 대해 상대방에게 경고하거나 위로의 의미로 사용될 수 있습니다.
  • 일상적: 일상생활에서 물건이나 서비스를 구매할 때 흔히 사용됩니다.

유사한 표현:

  • "You were overcharged."
    "너 과잉 청구 당했어."
  • "You got scammed."
    "너 사기당했어."
  • "They took advantage of you."
    "그들이 너를 이용했어."

다양한 상황에서의 사용:

  • 쇼핑 후:
    "You paid how much for that? You got ripped off!"
    "그거 얼마 주고 샀다고? 너 바가지 썼어!"
  • 비싼 가격에 대해:
    "That phone was way overpriced. You got ripped off."
    "그 전화기 너무 비쌌어. 너 바가지 썼어."
  • 서비스 요금에 대해:
    "The mechanic charged you that much? You got ripped off."
    "정비사가 그만큼 청구했다고? 너 사기당했어."

쉬운 예문:

  • 기념품을 샀을 때:
    "I paid $50 for this? I think I got ripped off."
    "이걸 50달러 주고 샀다고? 바가지 쓴 것 같아."
  • 여행 중:
    "Tourists often get ripped off in this area."
    "이 지역에서는 관광객들이 종종 바가지 쓰곤 해."
  • 중고차를 샀을 때:
    "That car isn’t worth what you paid for it. You got ripped off."
    "그 차는 네가 지불한 가치만큼 하지 않아. 너 바가지 썼어."
반응형