자주 쓰는 문장

1413 Fools rush in

안키 잉글리쉬 2024. 8. 29. 08:33
반응형

영어를 아직도 어렵게 하세요?

지금 보는 영상을
알아서 간격 반복 해주는

안키 영어 카드
카페에서 무료 배포 중

 

anki 영어 카드 신청 하셔서

매일 10문장 간격 반복 학습해 보세요

 

안키 영어 카드 신청 ↓↓↓

https://cafe.naver.com/ankienglish

 

안키 잉글리쉬 Anki English : 네이버 카페

안키 잉글리쉬 Anki English 영어 학습자를 위한 카페입니다

cafe.naver.com

 


 

미드에서 원어민이  자주 쓰는 영어 표현

 

https://youtube.com/shorts/Urwy2fQLCGE

 

 

 

"Fools rush in."

 

한국어: "바보들이 성급하게 행동한다" 또는 **"어리석은 자가 서두른다"**라는 뜻입니다.

 

문장의 구성 요소:

  • Fools: "바보들" 또는 "어리석은 사람들"을 의미합니다.
  • rush in: "서둘러 들어오다"라는 의미로, 신중하지 않고 성급하게 행동하는 것을 나타냅니다.

문장의 의미:

이 문장은 어리석은 사람들이 신중하지 않고 서두르며, 충분한 생각 없이 행동한다는 뜻입니다. 이는 경험이 부족하거나 판단력이 부족한 사람들이 위험하거나 복잡한 상황에 성급하게 뛰어든다는 경고의 의미를 담고 있습니다.

 

문장의 뉘앙스:

  • 경고: 성급하게 행동하지 말고 신중하게 접근하라는 충고를 담고 있습니다.
  • 부정적: 어리석은 행동이나 판단의 결과가 부정적일 수 있음을 시사합니다.
  • 교훈적: 위험한 상황에 쉽게 뛰어드는 것을 피하라는 교훈을 전달합니다.

유사한 표현:

  • "Look before you leap."
    "뛰기 전에 살펴라." (신중하게 행동하라는 의미)
  • "Haste makes waste."
    "서두르면 일을 망친다."
  • "Act in haste, repent at leisure."
    "서둘러 행동하면 천천히 후회하게 된다."

다양한 상황에서의 사용:

  • 위험한 결정 앞에서:
    "Fools rush in where angels fear to tread."
    "천사들도 두려워하는 곳에 바보들은 성급히 뛰어든다." (완전한 표현)
  • 신중해야 할 때:
    "Before making a decision, take your time. Remember, fools rush in."
    "결정하기 전에 시간을 가져. 어리석은 자들이 성급하게 행동한다는 걸 기억해."
  • 경고의 의미로:
    "I know you’re eager to start, but don’t forget, fools rush in."
    "시작하고 싶은 마음은 알겠지만, 성급하면 안 돼."

쉬운 예문:

  • 상황을 신중하게 분석할 때:
    "He jumped into the investment without any research. Fools rush in."
    "그는 조사도 없이 투자를 시작했어. 바보들이 성급하게 행동하지."
  • 조언을 줄 때:
    "You need to think it through first. Fools rush in."
    "먼저 신중하게 생각해봐. 서두르는 건 어리석은 짓이야."
  • 누군가가 성급하게 행동할 때:
    "Don’t make any hasty decisions; fools rush in."
    "서두르지 말고 결정을 내려; 성급하게 행동하는 건 바보들이야."
반응형