자주 쓰는 문장

1428 You stabbed me in the back

안키 잉글리쉬 2024. 9. 1. 08:23
반응형

영어를 아직도 어렵게 하세요?

지금 보는 영상을
알아서 간격 반복 해주는

안키 영어 카드
카페에서 무료 배포 중

 

anki 영어 카드 신청 하셔서

매일 10문장 간격 반복 학습해 보세요

 

안키 영어 카드 신청 ↓↓↓

https://cafe.naver.com/ankienglish

 

안키 잉글리쉬 Anki English : 네이버 카페

안키 잉글리쉬 Anki English 영어 학습자를 위한 카페입니다

cafe.naver.com

 


 

미드에서 원어민이  자주 쓰는 영어 표현

 

https://youtube.com/shorts/wR8EtryTjZ8

 

 

 

 

"You stabbed me in the back."

한국어: "넌 나를 배신했어" 또는 **"넌 나를 뒤통수쳤어"**라는 뜻입니다.

 

문장의 구성 요소:

  • You: "너"라는 의미로, 상대방을 지칭합니다.
  • stabbed: "찔렀다"라는 뜻으로, 비유적으로 상대방의 행동이 배신이나 신뢰를 저버린 행위를 의미합니다.
  • me in the back: "내 등을"이라는 표현으로, 등 뒤에서 몰래 공격하는 배신을 상징합니다.

문장의 의미:

이 문장은 상대방이 자신을 배신하거나 신뢰를 저버리는 행동을 했을 때 사용됩니다. 누군가가 기대나 믿음을 저버리고 뒤에서 나쁜 행동을 했을 때 쓰이는 표현입니다.

 

문장의 뉘앙스:

  • 배신감: 상대방에게 큰 신뢰를 갖고 있었으나, 그 신뢰가 깨졌음을 표현합니다.
  • 실망: 상대방의 행동으로 인해 깊은 실망을 느낄 때 사용됩니다.
  • 분노: 배신감으로 인한 분노와 상처를 나타냅니다.

유사한 표현:

  • "You betrayed me."
    "너는 나를 배신했어."
  • "You turned against me."
    "넌 나를 배신했어."
  • "You double-crossed me."
    "넌 나를 배신했어."

다양한 상황에서의 사용:

  • 친구가 비밀을 누설했을 때:
    "I trusted you with my secret, and you stabbed me in the back by telling everyone."
    "내 비밀을 믿고 말했는데, 넌 그걸 다 말해버려서 날 배신했어."
  • 직장에서 동료가 경쟁자로 변했을 때:
    "We were supposed to be a team, but you stabbed me in the back for a promotion."
    "우린 팀이었는데, 승진을 위해 날 배신했어."
  • 연인 사이에서:
    "I thought we were happy together, but you stabbed me in the back by cheating on me."
    "우리가 행복하다고 생각했는데, 넌 날 배신하고 바람을 피웠어."

쉬운 예문:

  • 약속을 어겼을 때:
    "You said you’d help me, but then you stabbed me in the back."
    "도와주겠다고 했으면서 뒤통수쳤잖아."
  • 뒤에서 험담할 때:
    "You pretended to be my friend, but you stabbed me in the back by spreading rumors."
    "친구인 척하면서 소문 퍼뜨려서 날 배신했어."
  • 팀워크가 깨질 때:
    "We were supposed to work together, but you stabbed me in the back."
    "같이 일하기로 했는데 넌 날 배신했어."
반응형