본문 바로가기
자주 쓰는 문장

1428 You stabbed me in the back

by 안키 잉글리쉬 2024. 9. 1.
반응형

영어를 아직도 어렵게 하세요?

지금 보는 영상을
알아서 간격 반복 해주는

안키 영어 카드
카페에서 무료 배포 중

 

anki 영어 카드 신청 하셔서

매일 10문장 간격 반복 학습해 보세요

 

안키 영어 카드 신청 ↓↓↓

https://cafe.naver.com/ankienglish

 

안키 잉글리쉬 Anki English : 네이버 카페

안키 잉글리쉬 Anki English 영어 학습자를 위한 카페입니다

cafe.naver.com

 


 

미드에서 원어민이  자주 쓰는 영어 표현

 

https://youtube.com/shorts/wR8EtryTjZ8

 

 

 

 

"You stabbed me in the back."

한국어: "넌 나를 배신했어" 또는 **"넌 나를 뒤통수쳤어"**라는 뜻입니다.

 

문장의 구성 요소:

  • You: "너"라는 의미로, 상대방을 지칭합니다.
  • stabbed: "찔렀다"라는 뜻으로, 비유적으로 상대방의 행동이 배신이나 신뢰를 저버린 행위를 의미합니다.
  • me in the back: "내 등을"이라는 표현으로, 등 뒤에서 몰래 공격하는 배신을 상징합니다.

문장의 의미:

이 문장은 상대방이 자신을 배신하거나 신뢰를 저버리는 행동을 했을 때 사용됩니다. 누군가가 기대나 믿음을 저버리고 뒤에서 나쁜 행동을 했을 때 쓰이는 표현입니다.

 

문장의 뉘앙스:

  • 배신감: 상대방에게 큰 신뢰를 갖고 있었으나, 그 신뢰가 깨졌음을 표현합니다.
  • 실망: 상대방의 행동으로 인해 깊은 실망을 느낄 때 사용됩니다.
  • 분노: 배신감으로 인한 분노와 상처를 나타냅니다.

유사한 표현:

  • "You betrayed me."
    "너는 나를 배신했어."
  • "You turned against me."
    "넌 나를 배신했어."
  • "You double-crossed me."
    "넌 나를 배신했어."

다양한 상황에서의 사용:

  • 친구가 비밀을 누설했을 때:
    "I trusted you with my secret, and you stabbed me in the back by telling everyone."
    "내 비밀을 믿고 말했는데, 넌 그걸 다 말해버려서 날 배신했어."
  • 직장에서 동료가 경쟁자로 변했을 때:
    "We were supposed to be a team, but you stabbed me in the back for a promotion."
    "우린 팀이었는데, 승진을 위해 날 배신했어."
  • 연인 사이에서:
    "I thought we were happy together, but you stabbed me in the back by cheating on me."
    "우리가 행복하다고 생각했는데, 넌 날 배신하고 바람을 피웠어."

쉬운 예문:

  • 약속을 어겼을 때:
    "You said you’d help me, but then you stabbed me in the back."
    "도와주겠다고 했으면서 뒤통수쳤잖아."
  • 뒤에서 험담할 때:
    "You pretended to be my friend, but you stabbed me in the back by spreading rumors."
    "친구인 척하면서 소문 퍼뜨려서 날 배신했어."
  • 팀워크가 깨질 때:
    "We were supposed to work together, but you stabbed me in the back."
    "같이 일하기로 했는데 넌 날 배신했어."
반응형

'자주 쓰는 문장' 카테고리의 다른 글

1430 Making matters worse  (0) 2024.09.01
1429 I know how you feel  (0) 2024.09.01
1427 Are you feeling okay  (2) 2024.09.01
1426 You look fabulous  (1) 2024.09.01
1425 It's no bother  (0) 2024.08.31