본문 바로가기
자주 쓰는 문장

1647 Give him a piece of my mind

by 안키 잉글리쉬 2024. 10. 15.
반응형

영어를 아직도 어렵게 하세요?

지금 보는 영상을
알아서 간격 반복 해주는

안키 영어 카드
카페에서 무료 배포 중

 

anki 영어 카드 신청 하셔서

매일 10문장 간격 반복 학습해 보세요

 

안키 영어 카드 신청 ↓↓↓

https://cafe.naver.com/ankienglish

 

안키 잉글리쉬 Anki English : 네이버 카페

안키 잉글리쉬 Anki English 영어 학습자를 위한 카페입니다

cafe.naver.com

 


 

미드에서 원어민이  자주 쓰는 영어 표현

 

https://youtube.com/shorts/uPlwvSnTA5Q?feature=share

 

 

 

 

【 "Give him a piece of my mind" 】

◈ 한국어: "그에게 한마디 해 줄 거야." "그에게 따끔하게 말해줄 거야.." "확실히 따질 거야."


 

◈ 표현의 구성 요소

【 Give 】: "주다"라는 뜻으로, 여기서는 상대방에게 자신의 의견이나 감정을 전한다는 의미입니다.

【 Him 】: "그에게"라는 뜻으로, 의견을 전할 대상을 지칭합니다.

【 A piece of my mind 】: "내 생각의 일부"라는 뜻으로, 주로 화가 났거나 불만이 있을 때 자신의 생각을 강하게 전달할 때 사용됩니다.


◈ 표현의 의미

【 "Give him a piece of my mind" 】는 누군가에게 화가 나서 자신의 불만이나 의견을 강하게 표현할 때 사용하는 표현입니다. 상대방이 잘못한 행동이나 불공정한 대우에 대해 단호하게 따지고 싶은 상황에서 쓰입니다.


◈ 표현의 뉘앙스

【 화남 】: 상대방에게 화가 나 있거나, 불만을 가지고 있을 때 사용합니다.

【 직설적 】: 자신의 감정을 숨기지 않고 직설적으로 표현할 때 사용됩니다.

【 단호함 】: 상대방의 행동에 대해 용납하지 않겠다는 결의를 나타냅니다.


◈ 유사한 표현과 차이점 설명

"Tell him off."

(그에게 따끔하게 말해줘.)

【 차이점 】: 이 표현은 상대방을 질책하거나 꾸짖을 때 사용됩니다. "Give him a piece of my mind"는 그보다 더 강한 감정적 표현으로, 자신의 의견을 단호하게 말하는 느낌입니다.

"Confront him."

(그와 맞서다.)

【 차이점 】: 이 표현은 갈등 상황에서 직접적으로 상대방과 대면하는 것을 의미합니다. "Give him a piece of my mind"는 감정적으로 강한 의견을 전달하는 상황에 초점을 맞춥니다.

"Express my anger."

(내 화를 표현하다.)

【 차이점 】: 이 표현은 단순히 화를 드러내는 것을 의미합니다. "Give him a piece of my mind"는 상대방에게 자신의 불만을 직접적으로 전달하고자 하는 의도를 강조합니다.

"Put him in his place."

(그를 제자리에 앉혀주다.)

【 차이점 】: 이 표현은 상대방에게 자신의 위치를 인식시키고, 그가 잘못된 행동을 했음을 깨닫게 할 때 사용됩니다. "Give him a piece of my mind"는 감정적으로 자신의 생각을 단호하게 말할 때 사용됩니다.

"Let him know how I feel."

(내 감정을 그에게 알리다.)

【 차이점 】: 이 표현은 자신의 감정을 전반적으로 전달할 때 사용됩니다. "Give him a piece of my mind"는 주로 부정적인 감정을 강하게 전달할 때 사용됩니다.


◈ 반대 표현

【 상대방에게 부드럽게 대하거나, 감정을 억제하고 상황을 처리할 때 사용하는 표현입니다. 】

"Let it go."

(그냥 넘어가다.)

"Keep it to myself."

(내 생각을 마음속에 간직하다.)

"Bite my tongue."

(하고 싶은 말을 참다.)

"Hold back my feelings."

(감정을 억제하다.)

"Take the high road."

(더 성숙하게 대처하다.)


◈ 실제 사용되는 표현

"If he keeps being rude, I'm going to give him a piece of my mind."

(그가 계속 무례하게 굴면, 내가 그에게 한마디 해 줄 거야.)

"She messed up my project, so I had to give her a piece of my mind."

(그녀가 내 프로젝트를 망쳤기에, 나는 그녀에게 따끔하게 한마디 했어.)

"After what he said, I couldn’t help but give him a piece of my mind."

(그가 한 말을 듣고 나니, 내가 그에게 한마디 하지 않을 수 없었어.)

"He was late again, so I decided to give him a piece of my mind."

(그가 또 늦었기에, 나는 그에게 단단히 따지기로 했어.)

"When he lied to me, I gave him a piece of my mind."

(그가 나에게 거짓말했을 때, 나는 그에게 단호하게 말했어.)


◈ 쉬운 예문

"I’m going to give him a piece of my mind about his behavior."

(그의 행동에 대해 한마디 해 줄 거야.)

"She deserved it, so I gave her a piece of my mind."

(그녀가 그럴 만했어, 그래서 한마디 했어.)

"I can't stay quiet any longer—I’ll give him a piece of my mind."

(더는 조용히 있을 수 없어—그에게 단단히 말해 줄 거야.)

"If he ignores me again, I’ll give him a piece of my mind."

(그가 또 나를 무시하면, 한마디 해 줄 거야.)

"I gave him a piece of my mind for being so careless."

(그가 너무 부주의해서 단호하게 말했어.)


◈ 다양한 상황

【 직장에서 】

"If my boss keeps making unreasonable demands, I’ll give him a piece of my mind."

(내 상사가 계속 무리한 요구를 하면, 단호하게 말해 줄 거야.)

【 가족과의 대화에서 】

"My brother borrowed my car without asking, so I had to give him a piece of my mind."

(내 동생이 내 허락 없이 차를 빌려갔기에, 그에게 한마디 했어.)

【 친구와의 대화에서 】

"She kept interrupting me, so I finally gave her a piece of my mind."

(그녀가 계속 나를 방해해서, 결국 한마디 했어.)

【 서비스 이용 중 】

"The service was terrible, so I gave the manager a piece of my mind."

(서비스가 너무 형편없어서, 매니저에게 단호하게 말했어.)

【 연인과의 대화에서 】

"He forgot our anniversary, so I gave him a piece of my mind."

(그가 우리 기념일을 잊어서, 나는 그에게 단호하게 말했어.)

 

♥ 다른 영상들의 문장 설명들도 보고 싶다면 클릭~↓↓↓

 

https://linkon.id/anki

 

반응형

'자주 쓰는 문장' 카테고리의 다른 글

1649 Throw in the towel  (0) 2024.10.15
1648 You can take that to the bank  (0) 2024.10.15
1646 This too shall pass  (0) 2024.10.15
1645 My nerves are shot  (0) 2024.10.14
1644 That's your forte  (0) 2024.10.14