반응형
영어를 아직도 어렵게 하세요?
지금 보는 영상을
알아서 간격 반복 해주는
안키 영어 카드
카페에서 무료 배포 중
anki 영어 카드 신청 하셔서
매일 10문장 간격 반복 학습해 보세요
안키 영어 카드 신청 ↓↓↓
https://cafe.naver.com/ankienglish
미드에서 원어민이 자주 쓰는 영어 표현
https://youtube.com/shorts/GA1-i8LuWhk
"You got ripped off."
한국어: "너 바가지 썼어" 또는 **"너 사기당했어"**라는 뜻입니다.
문장의 구성 요소:
- You got: "너는 ~당했어"라는 의미로, 과거에 일어난 상황을 설명합니다.
- ripped off: "바가지 쓰다" 또는 "사기당하다"라는 의미로, 물건이나 서비스를 정당한 가격보다 훨씬 비싸게 구매한 경우에 사용됩니다.
문장의 의미:
이 문장은 어떤 물건이나 서비스를 시장 가격보다 훨씬 비싸게 주고 사거나, 정당하지 않은 거래로 손해를 보았을 때 사용하는 표현입니다.
문장의 뉘앙스:
- 부정적: 피해를 입었거나, 잘못된 거래로 손해를 본 상황을 나타냅니다.
- 경고: 상황에 대해 상대방에게 경고하거나 위로의 의미로 사용될 수 있습니다.
- 일상적: 일상생활에서 물건이나 서비스를 구매할 때 흔히 사용됩니다.
유사한 표현:
- "You were overcharged."
"너 과잉 청구 당했어." - "You got scammed."
"너 사기당했어." - "They took advantage of you."
"그들이 너를 이용했어."
다양한 상황에서의 사용:
- 쇼핑 후:
"You paid how much for that? You got ripped off!"
"그거 얼마 주고 샀다고? 너 바가지 썼어!" - 비싼 가격에 대해:
"That phone was way overpriced. You got ripped off."
"그 전화기 너무 비쌌어. 너 바가지 썼어." - 서비스 요금에 대해:
"The mechanic charged you that much? You got ripped off."
"정비사가 그만큼 청구했다고? 너 사기당했어."
쉬운 예문:
- 기념품을 샀을 때:
"I paid $50 for this? I think I got ripped off."
"이걸 50달러 주고 샀다고? 바가지 쓴 것 같아." - 여행 중:
"Tourists often get ripped off in this area."
"이 지역에서는 관광객들이 종종 바가지 쓰곤 해." - 중고차를 샀을 때:
"That car isn’t worth what you paid for it. You got ripped off."
"그 차는 네가 지불한 가치만큼 하지 않아. 너 바가지 썼어."
반응형
'자주 쓰는 문장' 카테고리의 다른 글
1406 Blows me away. (0) | 2024.08.28 |
---|---|
1405 A dime a dozen (0) | 2024.08.27 |
1403 Out of my league (0) | 2024.08.27 |
1402 Zoned out (0) | 2024.08.27 |
1401 I came up with something (0) | 2024.08.27 |