본문 바로가기
자주 쓰는 문장

1404 You got ripped off.

by 안키 잉글리쉬 2024. 8. 27.
반응형

영어를 아직도 어렵게 하세요?

지금 보는 영상을
알아서 간격 반복 해주는

안키 영어 카드
카페에서 무료 배포 중

 

anki 영어 카드 신청 하셔서

매일 10문장 간격 반복 학습해 보세요

 

안키 영어 카드 신청 ↓↓↓

https://cafe.naver.com/ankienglish

 

안키 잉글리쉬 Anki English : 네이버 카페

안키 잉글리쉬 Anki English 영어 학습자를 위한 카페입니다

cafe.naver.com

 


 

미드에서 원어민이  자주 쓰는 영어 표현

 

https://youtube.com/shorts/GA1-i8LuWhk

 

 

"You got ripped off."

한국어: "너 바가지 썼어" 또는 **"너 사기당했어"**라는 뜻입니다.

 

 

문장의 구성 요소:

  • You got: "너는 ~당했어"라는 의미로, 과거에 일어난 상황을 설명합니다.
  • ripped off: "바가지 쓰다" 또는 "사기당하다"라는 의미로, 물건이나 서비스를 정당한 가격보다 훨씬 비싸게 구매한 경우에 사용됩니다.

문장의 의미:

이 문장은 어떤 물건이나 서비스를 시장 가격보다 훨씬 비싸게 주고 사거나, 정당하지 않은 거래로 손해를 보았을 때 사용하는 표현입니다.

 

문장의 뉘앙스:

  • 부정적: 피해를 입었거나, 잘못된 거래로 손해를 본 상황을 나타냅니다.
  • 경고: 상황에 대해 상대방에게 경고하거나 위로의 의미로 사용될 수 있습니다.
  • 일상적: 일상생활에서 물건이나 서비스를 구매할 때 흔히 사용됩니다.

유사한 표현:

  • "You were overcharged."
    "너 과잉 청구 당했어."
  • "You got scammed."
    "너 사기당했어."
  • "They took advantage of you."
    "그들이 너를 이용했어."

다양한 상황에서의 사용:

  • 쇼핑 후:
    "You paid how much for that? You got ripped off!"
    "그거 얼마 주고 샀다고? 너 바가지 썼어!"
  • 비싼 가격에 대해:
    "That phone was way overpriced. You got ripped off."
    "그 전화기 너무 비쌌어. 너 바가지 썼어."
  • 서비스 요금에 대해:
    "The mechanic charged you that much? You got ripped off."
    "정비사가 그만큼 청구했다고? 너 사기당했어."

쉬운 예문:

  • 기념품을 샀을 때:
    "I paid $50 for this? I think I got ripped off."
    "이걸 50달러 주고 샀다고? 바가지 쓴 것 같아."
  • 여행 중:
    "Tourists often get ripped off in this area."
    "이 지역에서는 관광객들이 종종 바가지 쓰곤 해."
  • 중고차를 샀을 때:
    "That car isn’t worth what you paid for it. You got ripped off."
    "그 차는 네가 지불한 가치만큼 하지 않아. 너 바가지 썼어."
반응형

'자주 쓰는 문장' 카테고리의 다른 글

1406 Blows me away.  (0) 2024.08.28
1405 A dime a dozen  (0) 2024.08.27
1403 Out of my league  (0) 2024.08.27
1402 Zoned out  (0) 2024.08.27
1401 I came up with something  (0) 2024.08.27