본문 바로가기
자주 쓰는 문장

1594 You cut me to the quick

by 안키 잉글리쉬 2024. 10. 3.
반응형

영어를 아직도 어렵게 하세요?

지금 보는 영상을
알아서 간격 반복 해주는

안키 영어 카드
카페에서 무료 배포 중

 

anki 영어 카드 신청 하셔서

매일 10문장 간격 반복 학습해 보세요

 

안키 영어 카드 신청 ↓↓↓

https://cafe.naver.com/ankienglish

 

안키 잉글리쉬 Anki English : 네이버 카페

안키 잉글리쉬 Anki English 영어 학습자를 위한 카페입니다

cafe.naver.com

 


 

미드에서 원어민이  자주 쓰는 영어 표현

 

https://youtube.com/shorts/TK_Dg5rLKQE?feature=share

 

 

 

 

 

【 "You cut me to the quick" 】

◈ 한국어: "너가 나에게 깊은 상처를 줬어." "너가 나를 뼈아프게 했어." "너의 말이 나에게 큰 상처를 줬어."


◈ 표현의 구성 요소

【 You 】: 상대방을 가리키는 대명사로, "너"라는 뜻입니다.

【 Cut 】: "베다" 또는 "상처를 주다"라는 뜻으로, 여기서는 감정적으로 깊은 상처를 입히는 것을 의미합니다.

【 Me 】: "나"라는 뜻으로, 상처를 받은 대상이 자신임을 나타냅니다.

【 To the quick 】: "뼛속 깊이" 또는 "마음 깊숙이"라는 의미로, 본질적인 부분까지 영향을 미치는 것을 말합니다. 감정적으로 아주 깊은 곳까지 상처를 받았다는 뉘앙스를 나타냅니다.


◈ 표현의 의미

【 "You cut me to the quick" 】는 누군가의 말이나 행동이 자신에게 깊은 상처를 주었음을 표현할 때 사용하는 표현입니다. 상대방의 말이나 행동이 마음 깊은 곳까지 큰 상처를 주었을 때, 그 아픔과 감정의 깊이를 나타냅니다.


◈ 표현의 뉘앙스

【 깊은 상처 】: 상대방의 말이나 행동으로 인한 깊은 감정적 상처를 표현합니다.

【 감정적인 반응 】: 상처나 아픔을 느끼는 상황에서 주로 사용됩니다.

【 강한 감정 】: 단순한 슬픔을 넘어, 뼈아프게 느껴지는 감정을 표현할 때 사용됩니다.


◈ 유사한 표현과 차이점 설명

"You hurt me deeply."

(너가 나에게 깊은 상처를 줬어.)

【 차이점 】: 이 표현은 상대방의 행동이 큰 아픔을 줬다는 것을 강조합니다. "You cut me to the quick"는 좀 더 문학적이고 강렬한 표현으로, 상처가 깊고 치유하기 어렵다는 의미를 전달합니다.

 

"You broke my heart."

(너가 내 마음을 아프게 했어.)

【 차이점 】: 이 표현은 주로 로맨틱한 관계에서 사용되며, 마음이 부서질 만큼 큰 슬픔을 느낄 때 사용됩니다. "You cut me to the quick"는 일반적으로 더 깊은 감정적 상처를 표현합니다.

 

"You wounded me."

(너가 나를 다치게 했어.)

【 차이점 】: 이 표현은 감정적 또는 정신적인 상처를 가리킬 수 있습니다. "You cut me to the quick"는 상처의 깊이가 더 심각하고 고통스러운 상황을 나타냅니다.

 

"That really stung."

(그 말이 정말 아팠어.)

【 차이점 】: 이 표현은 상대방의 말이나 행동이 순간적으로 아프게 다가왔음을 표현합니다. "You cut me to the quick"는 더 깊고 지속적인 감정적 아픔을 나타냅니다.

 

"It hit me hard."

(그 말이 나에게 큰 충격이었어.)

【 차이점 】: 상대방의 말이나 행동이 크게 충격을 주었음을 나타냅니다. "You cut me to the quick"는 충격을 넘어, 깊이 파고드는 상처를 의미합니다.


◈ 반대 표현

【 상대방의 말이나 행동이 상처를 주지 않았거나, 감정적으로 큰 영향을 받지 않았을 때 사용하는 표현입니다. 】

"You didn't hurt me."

(너는 나를 상처 주지 않았어.)

"I'm not affected by your words."

(너의 말에 나는 상처받지 않아.)

"That didn't bother me."

(그건 나에게 신경 쓰이지 않았어.)

"I took it lightly."

(나는 그걸 가볍게 받아들였어.)

"Your words didn't reach me."

(너의 말은 나에게 상처가 되지 않았어.)


◈ 실제 사용되는 표현

"When you said that, you cut me to the quick."

(네가 그렇게 말했을 때, 나에게 깊은 상처를 줬어.)

 

"You may not realize it, but you cut me to the quick."

(네가 모르고 있을지 모르지만, 네 말이 나에게 큰 상처였어.)

 

"Your criticism really cut me to the quick."

(네 비판이 정말로 나를 뼈아프게 했어.)

 

"I didn’t expect you to cut me to the quick like that."

(네가 그런 식으로 나에게 상처를 줄 줄은 몰랐어.)

 

"Those words cut me to the quick more than anything else."

(그 말들이 무엇보다도 나에게 큰 상처를 줬어.)


◈ 쉬운 예문

"His harsh words cut me to the quick."

(그의 거친 말이 나에게 깊은 상처를 줬어.)

 

"You cut me to the quick with your honesty."

(네 솔직함이 나에게 깊은 상처를 줬어.)

 

"That joke really cut me to the quick."

(그 농담이 정말로 나를 상처 줬어.)

 

"She cut me to the quick without even knowing it."

(그녀는 자신도 모르게 나에게 깊은 상처를 줬어.)

 

"I can’t forget how you cut me to the quick."

(네가 나에게 줬던 그 상처를 잊을 수 없어.)


◈ 다양한 상황

【 친구의 비판으로 상처받았을 때 】

"His feedback cut me to the quick, even though he meant well."

(그의 피드백은 좋은 의도였지만 나에게 큰 상처를 줬어.)

 

【 연인과의 다툼 】

"During our argument, her words cut me to the quick."

(우리의 다툼 중에 그녀의 말이 나를 깊이 상처 줬어.)

 

【 가족과의 갈등 】

"When my brother dismissed my efforts, it cut me to the quick."

(내 형제가 내 노력을 무시했을 때, 정말 뼈아팠어.)

 

【 직장에서의 상처 】

"My boss’s harsh critique cut me to the quick."

(상사의 거친 비판이 나에게 깊은 상처를 줬어.)

 

【 친구의 농담으로 】

"What he thought was a joke actually cut me to the quick."

(그가 농담이라고 생각했던 말이 실제로 나에게 큰 상처를 줬어.)

 

♥ 다른 영상들의 문장 설명들도 보고 싶다면 클릭~↓↓↓

 

https://linkon.id/anki

 

반응형

'자주 쓰는 문장' 카테고리의 다른 글

1596 Rear-ended  (0) 2024.10.03
1595 Go out the window  (0) 2024.10.03
1593 I'm a little on edge  (0) 2024.10.03
1592 I’m not decent.  (0) 2024.10.03
1591 Not on your life  (0) 2024.10.03