본문 바로가기
자주 쓰는 문장

1676 Out of the frying pan into the fire

by 안키 잉글리쉬 2024. 10. 21.
반응형

영어를 아직도 어렵게 하세요?

지금 보는 영상을
알아서 간격 반복 해주는

안키 영어 카드
카페에서 무료 배포 중

 

anki 영어 카드 신청 하셔서

매일 10문장 간격 반복 학습해 보세요

 

안키 영어 카드 신청 ↓↓↓

https://cafe.naver.com/ankienglish

 

안키 잉글리쉬 Anki English : 네이버 카페

안키 잉글리쉬 Anki English 영어 학습자를 위한 카페입니다

cafe.naver.com

 


 

미드에서 원어민이  자주 쓰는 영어 표현

 

영상자리

 

 

【 "Out of the frying pan into the fire" 】

◈ 한국어: "갈수록 태산" "엎친 데 덮친 격" "상황이 더 나빠지다"

◈ 표현의 구성 요소

【 Out of 】: "~에서 벗어나다"는 의미로, 특정한 상태나 상황에서 벗어나는 것을 나타냅니다.

【 The frying pan 】: "프라이팬"을 의미하며, 비교적 덜 위험한 상황을 상징적으로 나타냅니다.

【 Into 】: "~로 들어가다"는 의미로, 한 상황에서 더 나쁜 상황으로 바뀌는 것을 나타냅니다.

【 The fire 】: "불"을 의미하며, 프라이팬보다 훨씬 더 위험한 상황을 상징합니다.

◈ 표현의 의미

【 "Out of the frying pan into the fire" 】는 비교적 덜 나쁜 상황에서 벗어났지만, 그보다 더 나쁜 상황에 빠지는 것을 의미합니다. 문제를 해결하려다 오히려 더 큰 문제에 직면할 때 사용됩니다.

◈ 표현의 뉘앙스

【 상황 악화 】: 문제를 피하려다 더 큰 문제에 직면할 때의 상황을 묘사합니다.

【 난감한 상황 】: 나쁜 상황에서 벗어나려 했지만, 오히려 더 나쁜 상황에 빠졌을 때 사용됩니다.

【 불행한 연속 】: 연속적으로 일이 나빠질 때 주로 사용됩니다.

◈ 유사한 표현과 차이점 설명

"From bad to worse"

(점점 더 나빠지다)

【 차이점 】: 이 표현은 상황이 점진적으로 더 나빠지는 것을 의미합니다. "Out of the frying pan into the fire"는 한 상황에서 벗어났더니 오히려 더 나쁜 상황에 빠진 경우에 사용됩니다.

"Jumping from the kettle into the fire"

(가마솥에서 불 속으로 뛰어들다)

【 차이점 】: 이 표현도 비슷한 의미로, 비교적 덜 나쁜 상황에서 더 나쁜 상황으로 넘어갈 때 사용됩니다. "Out of the frying pan into the fire"와 거의 같은 의미로 사용되지만 덜 흔한 표현입니다.

"Making matters worse"

(상황을 더 악화시키다)

【 차이점 】: 이 표현은 어떤 행동이 상황을 더 나쁘게 만드는 것을 나타냅니다. "Out of the frying pan into the fire"는 의도와 상관없이 상황이 나빠지는 경우를 더 강조합니다.

"Escaping the wolf and falling into the lion's mouth"

(늑대를 피했더니 사자의 입으로 떨어지다)

【 차이점 】: 이 표현은 "Out of the frying pan into the fire"와 비슷한 의미로, 한 문제를 피했지만 더 큰 문제에 직면하는 상황을 말합니다. 두 표현은 거의 같은 맥락에서 사용할 수 있습니다.

"A blessing in disguise"

(전화위복)

【 차이점 】: "A blessing in disguise"는 처음에는 나빠 보였지만 결국 좋은 결과를 가져오는 상황을 나타냅니다. 반대로, "Out of the frying pan into the fire"는 상황이 점점 더 나빠지는 경우를 나타냅니다.

◈ 반대 표현

【 상황이 점점 나아지거나, 불행이 끝나가는 상황에서 사용하는 표현입니다. 】

"Light at the end of the tunnel"

(터널 끝의 빛)

"Turning the corner"

(위기를 넘기다)

"Things are looking up"

(상황이 좋아지다)

"Out of the woods"

(위기를 벗어나다)

"Better days are ahead"

(앞으로 더 좋은 날이 온다)

◈ 실제 사용되는 표현

"After quitting his stressful job, he ended up out of the frying pan into the fire with a worse boss."

(그는 스트레스가 많은 직장을 그만두고 더 나쁜 상사가 있는 직장으로 옮기면서, 오히려 갈수록 태산이었다.)

 

"She thought moving would solve her problems, but it was like jumping out of the frying pan into the fire."

(그녀는 이사하면 문제가 해결될 거라고 생각했지만, 그것은 오히려 갈수록 태산이었다.)

 

"He left the bad relationship only to find himself out of the frying pan into the fire in his next one."

(그는 나쁜 관계를 끝냈지만, 다음 관계에서는 더 나쁜 상황에 처했다.)

 

"The new project seemed promising, but it turned into a case of out of the frying pan into the fire."

(새로운 프로젝트는 유망해 보였지만, 결국 더 나쁜 상황으로 이어졌다.)

 

"They escaped the storm but ran straight into a flood—out of the frying pan into the fire."

(그들은 폭풍을 피했지만 홍수에 직면하면서, 갈수록 태산이었다.)

◈ 쉬운 예문

"Leaving the job was out of the frying pan into the fire."

(직장을 그만둔 것은 갈수록 태산이었다.)

 

"Changing schools felt like out of the frying pan into the fire."

(학교를 바꾸는 것은 오히려 상황이 더 나빠진 느낌이었다.)

 

"He thought the new apartment would be better, but it was out of the frying pan into the fire."

(그는 새 아파트가 더 나을 거라고 생각했지만, 오히려 갈수록 태산이었다.)

 

"Trying to fix one problem led him out of the frying pan into the fire."

(그는 한 문제를 해결하려다 더 큰 문제에 직면하게 되었다.)

 

"Switching companies ended up being out of the frying pan into the fire."

(회사를 옮긴 것은 오히려 더 나쁜 상황으로 이어졌다.)

◈ 다양한 상황

【 직장 문제 】

"He switched jobs to escape the toxic environment, but it was out of the frying pan into the fire."

(그는 독이 되는 환경을 피하려고 직장을 옮겼지만, 오히려 갈수록 태산이었다.)

 

【 인간관계 】

"She broke up with her ex, only to find herself out of the frying pan into the fire with her new boyfriend."

(그녀는 전 남자친구와 헤어졌지만, 새로운 남자친구와 더 나쁜 상황에 처했다.)

 

【 이사 】

"They moved to a new city thinking it would be peaceful, but it was like out of the frying pan into the fire."

(그들은 새로운 도시로 이사하면 평화로울 거라고 생각했지만, 오히려 상황이 더 나빠졌다.)

 

【 경제적 상황 】

"After paying off one debt, he found himself out of the frying pan into the fire with new expenses."

(그는 한 빚을 갚은 후, 새로운 지출로 인해 오히려 더 나쁜 상황에 처했다.)

 

【 여행 중 】

"They left the bad hotel, but the next one was worse—out of the frying pan into the fire."

(그들은 나쁜 호텔을 떠났지만, 다음 호텔은 더 나빴다—갈수록 태산이었다.)

 

♥ 다른 영상들의 문장 설명들도 보고 싶다면 링크 클릭~

 

https://linkon.id/anki

 

반응형

'자주 쓰는 문장' 카테고리의 다른 글

1679 I dread to think  (0) 2024.10.21
1677 A meeting of minds  (0) 2024.10.21
1675 Have a crush on~  (0) 2024.10.20
1674 Past it  (1) 2024.10.20
1673 Go into details  (0) 2024.10.20