영어를 아직도 어렵게 하세요?
지금 보는 영상을
알아서 간격 반복 해주는
안키 영어 카드
카페에서 무료 배포 중
anki 영어 카드 신청 하셔서
매일 10문장 간격 반복 학습해 보세요
안키 영어 카드 신청 ↓↓↓
https://cafe.naver.com/ankienglish
미드에서 원어민이 자주 쓰는 영어 표현
https://youtube.com/shorts/WpxmUWDS4MU?feature=share
【 "Loosen the purse strings" 】
◈ 한국어: "지갑 끈을 느슨하게 하다." "돈을 풀다." "지출을 늘리다."
◈ 표현의 구성 요소
【 Loosen 】: "느슨하게 하다"라는 뜻으로, 금전 관리에서 제한을 줄이고 지출을 허용한다는 의미를 나타냅니다.
【 Purse strings 】: "지갑 끈"이라는 의미로, 돈이나 재정을 관리하는 역할을 상징합니다. 여기서는 엄격한 예산을 완화하고 지출을 허용하는 것을 의미합니다.
◈ 표현의 의미
【 "Loosen the purse strings" 】는 금전 관리에서 더 많은 지출을 허용하거나 예산을 완화할 때 사용하는 표현입니다. 주로 경제적 여유를 가지고 더 많은 돈을 쓰기로 결정했을 때 사용되며, 예산을 엄격히 제한하지 않고 넉넉하게 풀겠다는 뜻을 담고 있습니다.
◈ 표현의 뉘앙스
【 지출 증가 】: 더 많은 돈을 쓸 준비가 되었음을 나타냅니다.
【 여유로움 】: 금전적 제한을 줄이고 유연하게 지출을 허용하는 태도를 뜻합니다.
【 관대함 】: 엄격한 예산을 잠시 놓고 필요한 지출을 허용하는 모습으로, 특히 필요할 때 사용됩니다.
◈ 유사한 표현과 차이점 설명
"Spend more freely"
(좀 더 자유롭게 지출하다.)
【 차이점 】: 금전적 제한이 적어졌음을 뜻하며, "Loosen the purse strings"는 예산 관리에서 더 많은 지출을 허용한다는 의미가 포함됩니다.
"Open the wallet"
(지갑을 열다.)
【 차이점 】: 더 많은 돈을 쓰기로 결정했다는 의미로, "Loosen the purse strings"는 예산을 좀 더 유연하게 관리하는 것을 나타냅니다.
"Increase the budget"
(예산을 늘리다.)
【 차이점 】: 정해진 금액을 늘리는 구체적인 의미로, "Loosen the purse strings"는 지출을 좀 더 관대하게 허용하는 뉘앙스를 가집니다.
"Allow for extra spending"
(추가 지출을 허용하다.)
【 차이점 】: 예산을 초과하여 지출을 허용하는 것을 의미하며, "Loosen the purse strings"는 더 많은 지출을 수용하는 전체적인 태도를 나타냅니다.
"Be less frugal"
(덜 아끼다.)
【 차이점 】: 경제적으로 조금 더 관대하게 소비하는 것을 의미하며, "Loosen the purse strings"는 필요에 따라 예산을 완화한다는 느낌이 있습니다.
◈ 반대 표현
【 예산을 엄격히 제한하거나 지출을 최소화할 때 사용할 수 있는 표현입니다. 】
"Tighten the purse strings"
(지갑 끈을 조이다.)
"Cut back on spending"
(지출을 줄이다.)
"Limit the budget"
(예산을 제한하다.)
"Be frugal with money"
(돈을 아껴 쓰다.)
"Control expenses"
(지출을 통제하다.)
◈ 실제 사용되는 표현
"With the holidays coming up, they decided to loosen the purse strings a bit."
(휴일이 다가오니 그들은 지갑 끈을 조금 풀기로 했어.)
"We need more funding; maybe it’s time to loosen the purse strings."
(우리는 자금이 더 필요해, 이제 지갑 끈을 풀 때가 된 것 같아.)
"When it comes to family, he doesn’t mind loosening the purse strings."
(가족에 관해서라면, 그는 지갑 끈을 푸는 걸 개의치 않아.)
"The company loosened the purse strings to invest in new technology."
(회사는 새로운 기술에 투자하기 위해 지갑 끈을 풀었어.)
"If you want better quality, you might have to loosen the purse strings a little."
(더 좋은 품질을 원한다면 지갑 끈을 조금 풀어야 할지도 몰라.)
◈ 쉬운 예문
"They loosened the purse strings for the wedding."
(그들은 결혼식을 위해 지갑 끈을 풀었어.)
"It’s time to loosen the purse strings for this project."
(이 프로젝트를 위해 지갑 끈을 풀 때야.)
"The parents loosened the purse strings for their child’s education."
(부모님은 자녀 교육을 위해 지갑 끈을 풀었어.)
"They finally decided to loosen the purse strings and renovate the house."
(그들은 마침내 지갑 끈을 풀고 집을 리모델링하기로 했어.)
"To make the party special, we’ll have to loosen the purse strings."
(파티를 특별하게 만들려면 지갑 끈을 풀어야 할 거야.)
◈ 다양한 상황
【 가정에서 】
"They loosened the purse strings to buy new furniture."
(그들은 새 가구를 사기 위해 지갑 끈을 풀었어.)
【 회사에서 】
"The company loosened the purse strings for employee benefits."
(회사는 직원 복지를 위해 지갑 끈을 풀었어.)
【 여행 준비 】
"We need to loosen the purse strings if we want a luxury vacation."
(럭셔리한 휴가를 원한다면 지갑 끈을 풀어야 해.)
【 자녀 교육 】
"The parents decided to loosen the purse strings for private tutoring."
(부모님은 개인 과외를 위해 지갑 끈을 풀기로 했어.)
【 특별한 행사 】
"For the anniversary celebration, they loosened the purse strings."
(기념일 축하를 위해 그들은 지갑 끈을 풀었어.)
♥ 다른 영상들의 문장 설명들도 보고 싶다면 링크 클릭~
'자주 쓰는 문장' 카테고리의 다른 글
1721 Apropos of nothing (0) | 2024.10.30 |
---|---|
1720 Are we having fun yet (0) | 2024.10.29 |
1718 Tongue twister (0) | 2024.10.29 |
1717 If I may say so (0) | 2024.10.29 |
1716 With a vengeance (0) | 2024.10.28 |